Benoáéknál

praesensperfectum:

Alexandre Benois francia eredetű családból származó világhírű orosz impresszionista  festő. Így mivel nevének leírása alapesetben cirill betűkkel történik, ezért az Akadémia által meghatározott szabályok szerint fonetikusan kell(ene) átírni magyarra (vagy legalábbis nem helytelen így sem) Tehát Alekszandr Benoá. 

Ennek a Benoának az apja, Nicholas Benois, egy romantikus építész. Az egyik testvére Leon Benois szintén építész. A másik testvére Albert Benois festő mint ő (meg mint a család több más tagja) és neki lesz egy lánya, aki hozzámegy

Nyikolaj Kuznyecov festőhöz. Lányuk Maria Kuznyecova híres operaénekes lesz, akit a saját unokatestvére egy másik Nicholas Benois vesz feleségü, aki Albert Benois fia. Van ezen kívül egy lánytestvér, Maria, aki hozzámegy Nyikoláj Cserepin zeneszerzőhöz. Továbbá Alexandre-nek van egy másik lánytestvére is, aki hozzámegy

Eugene Lanceray

 szobrászhoz, és két gyereke születik egy fiú, Eugene Lanceray aki híres grafikus lesz, és egy lány Zinaida Lanceray, aki a házassága után Zinaida Serebriakova néven lesz híres festő. Ezen kívül a család előző és következő generációinak összes ágán végig a 20. század folyamán világhírű művészek vannak, így egy rendes családi összejövetel a huszonvalamennyi egy időben élő világhírű művésszel olyan náluk mint a Forma 1 nemtudomhanyadik évi csoportképe, ahol 8 világbajnok látható, akiből a kép készültekor négy még nem világbajnok.  

Szóval amikor feltesszük azt a kérdést, hogy hogy is volt Benoáéknál ez a művészet-dolog a családban, akkor valójában megtaláltuk az egyetlen értelmes magyar szót, amiben négy magánhangzó van egymás után. 

image

Ez csak három. BenOÁÉk. Ott van viszont a “fiaié”. Úgy mint, teszem azt, az unokaöccseim a bátyám fiai. Ha ők kapnak egy lakást a szüleiktől közös használatra, ami a nevükre is kerül, az a a lakás a bátyám fiaié lesz.